L'hiver se termine mais la pluie est encore là! - Winter is finishing but the rain is still there !
Il y a 10 jours Evelyne nous propose un petit déjeuner à 4 avec Dona, dans un café du Sud Est de Portland où l'on peut trouver d'excellents croissants.
Nous allons donc tester : croissants, baguettes beurre et confiture. Ensuite nous faisons une ballade dans ce quartier pour en découvrir quelques rues.
10 days ago Evelyne purpose us a breakfast 4 people with Dona, in a cafe of South East Portland where we can find delicious croissants.
So we came test : croissants, baguettes butter and jam. Then we walk around this neighbourhood to discover some streets.
Quelques jours plus tard nous découvrons le quartier de Pamela, nord est de la ville près de la rivière Willamette. Pour ceux qui voudrons venir sur Portland et être indépendants elle loue une partie de sa maison transformée en petit studio très sympa.
En repartant nous nous arrêtons chez Adidas.
Some days after we discover Pamela's neighbourhood, north east of the city close to the Willamette river. For those who will come in Portland and be independant she rent a part of her house transformed in a studio really nice.
Returning home we stop at Adidas factory.
Lundi dernier nous avons sommes allés accueillir à l'aéroport de Portland nos amis Lisa et Harry qui rentrent de France. C'est ici que vous atterrirez lorsque vous viendrez nous voir :))) Ils vont enfin s'installer dans leur nouvel appartement où nous vivons depuis 2 mois ! Nous avons rassemblé tous nos cartons dans une même chambre et nous campons un peu le temps d'emménager dans la prochaine maison :)
Last monday we went to the Portland airport to welcome our friends Lisa and Harry who are arriving from France. It's there you will land when you will come to see us :))) They will finally install in their new appartment where we are living from 2 months ! We have grouped all our boxes in a same room and we camp a little before moving in the next house :)
Cette semaine nous découvrons aussi avec Cathie notre prof de conversation anglaise, une partie des transports en commun de Portland : le MAX (lignes bleu, rouge, jaune, verte et orange)
Rencontre avec une Portlandaise pas facile à approcher :)))
This week we discover with our english conversation teacher Cathie, a part of Portland transit : the MAX (blue line, red, yellow, green and orange)
Meeting with a Portlander girl not easy to approach :)))
Jeudi Jean-Louis est allé à son premier entretien de boulot pour la chaîne d'hôtel Sheraton, en anglais, super expérience! histoire à suivre...
Thursday Jean-Louis came to his first interview for the Sheraton chain hotel, in english, great experience! story to follow ...
Mardi et Vendredi nous sommes allés chez Elisabeth et Rodrigue, ces franco-canadiens au grand coeur qui vont nous laisser leur maison pour 2 mois ! Un peu de travail au jardin avec le printemps qui s'annonce, les hommes déplacent des arbustes et moi je sème des fèves.
Tuesday and Friday we went to Elisabeth and Rodrigue home, these franco-canadian with a big heart, who will let us their house for 2 months! Some work in the garden with spring arriving, men move some bushes and I sow some broad beans.
Avec eux nous avons également découvert leur quartier très sympa! avec un parc au bord de la rivière Willamette.
With them we have also discover their neighbourhood really nice! with a parc on the edge of the Willamette river.
Nous terminerons le récit de cette intense semaine par quelques visages qui font aussi partie de nos belles rencontres.
We will finish the story of this intensive week with some faces who are also a part of our nice meetings.
Notre facteur et un système de boîtes aux lettres ingénieux pour gagner du temps!
Our mailman and a smart mailbox system to save time!
Vincent, Harvey, Marie et Dona du groupe du dimanche soir.
Vincent, Harvey, Marie and Dona from the sunday evening group.
Evelyne
Colette de La Rochelle (99 ans !!! )
Et Richard
Portland une étrange ville d'artistes
Portland a weird artist city