Trip to Portland 1st part - Voyage jusqu'à Portland 1ière partie
Mercredi soir est notre dernier soir à Santa Cruz et nous sommes invités avec Catherine chez son amie Elisa .... qui en digne fille d'italien va nous faire "la pasta" !!!
Wednesday night is our last evening in Santa Cruz and we are invited with Catherine by her friend Elisa at home ... who as a real italian daughter she will make us "la pasta" !!!
Un très bon moment, parfait repas, bon vin et conseils et contacts avec Russel pour commencer un business.
Really nice moment, perfect food, good wine and advice and contacts with Russel to begin a business.
Jeudi matin le temps de finir de tout charger dans le pickup (un sacré boulot!) impossible de rentrer un sac de plus!!!
Looping doit réintégrer sa cage et ça il n'aime pas !!!!
Thursday morning time to finish to put all the things in the pickup (really big job!) impossible for one more bag !!!
Looping has to return in his cage and that is not fun for him !!!
1ière étape St Héléna dans la Napa Valley où nous retrouvons avec plaisir Louisa une cousine de Jean-louis ainsi qu'une partie de ses enfants et petits-enfants. David et Emily nous hébergent pour la nuit dans leur camper (Looping a adoré !) nuit tranquille et reposante pour nous.
First stop in St Helena in Napa Valley where we meet again with lot of pleasure Louisa, Jean-Louis' cousin and a part of her son and grandson, grandaughter. David and Emily host us for the night in their camper (Looping loved it! ) quite and nice night for us.
Et vendredi nous repartons....
And friday leaving again....
Nous continuons vers le nord de la Californie en passant par Turtle Bar où nous faisons un petit stop.
We continue the road up to the north of California, stopping by Turtle Bar.
Spéciale dédicace pour notre ami Denis, en buvant une bierre, promis celui-là on ne te l'envoie pas :)))
Special dedicace for our friend Denis, drinking a bear, we promise this one we don't mail it :)))
Après une longue route avec la pluie et le brouillard sur l'autoroute qui traverse la montagne, nous nous arrêtons pour la nuit dans un hôtel à Yreka (nord Californie) et nous arrivons dans un bar restau pour manger à 9 h du soir. Là nous passerons un moment génial avec un orchestre de 4 musiciens et nous ferons la connaissance de Sharon et Georges (75 et 80 ans) danseurs de rock acharnés ... soirée magique au bout du monde!
After a long road with the rain and the fog on the highway which cross the mountain, we will stop for the night in a hotel in Yreka (north California) and we will arrive in a bar restaurant to eat at 9 pm. There we will have a really great moment with 4 musicians and will met Sharon and Georges (75 and 80 years old) fanatic rock dancers .... magic night at the end of the world!